« INFORMATION 2018-07-23 | トップページ

2018年8月 8日 (水)

INFORMATION 2018-08-08

◎このあとの朝日カルチャーセンターでの講演・トークイベントの予定は以下のとおりです。すべて予習不要

誤訳はなぜ起こるか
 2月に立川教室、7月に中之島教室でおこなった講座とほぼ同内容。15問ほどの実例に則して、誤読・誤訳が起こる原因をいっしょに考えていきます。

翻訳百景・英語と日本語のはざまで
「誤訳しやすい英文」「訳文検討道場」「ゲラをめぐるあれこれ」「お楽しみクイズ」など、毎回異なる盛りだくさんの内容です。月1回の「英米小説の翻訳」はハードルが高すぎると感じる人など、ぜひ来てください。3教室とも、終了後に自主参加の懇親会あり。

だから翻訳は面白い
 YA翻訳の世界で長く活躍している代田亜香子さんとの公開対談。ジャンルちがいの珍しい組み合わせなので、ぜひどうぞ。

 10月期の講座については、今月末ごろにお知らせします。

――――――――――
◎『ねみみにみみず』のトークイベントで紹介した、「ことばの魔術師 翻訳家・東江一紀の世界」冊子はここからダウンロードできます。追加分も合わせて12ページに及ぶ東江さんの名訳集のほか、訳書リストや年譜などもあり。『ねみみにみみず』と合わせてお楽しみください。

Img_1464

――――――――――
◎未来の読者を育てるための壮大なプロジェクト「読書探偵作文コンクール」は今年も開催されます(第9回)。
 小学生部門はここ、中高生部門はここをご覧ください。 
 フライヤーのダウンロードも可能です。
Photo

« INFORMATION 2018-07-23 | トップページ

新刊・イベント・講座情報」カテゴリの記事