プロフィール

  • 越前敏弥
    文芸翻訳者。 いまのところ、更新は週1、2回程度です。 ご感想・お問い合わせなどは office.hyakkei@gmail.com へお願いします。
無料ブログはココログ

« 『翻訳百景』刊行1周年+「なんのために学ぶのか」全文掲載 | トップページ | INFORMATION 2017-02-20 »

2017年2月17日 (金)

連載「出版翻訳あれこれ、これから」完結

 DOTPLACEの連載〈出版翻訳あれこれ、これから〉の第10回「出版翻訳者の心がけるべき8か条(後編)」が公開されました。前編と合わせて読んでください。
 全10回の連載がこれで完結しました。現在の出版翻訳のあり方について、思いつくままに書きながら、自分のなかでも少しずつ問題点を整理できたと感じています。このような機会を与えてくださった DOTPLACE の関係者のみなさんにこの場を借りてお礼を申しあげます。
〈出版翻訳あれこれ、これから〉の全記事は以下のとおりです。未読のかたはまとめてどうぞ。 
 

 第1回「翻訳小説のおもしろさを伝えるために
 第2回「
翻訳書が出るまで
 第3回「
翻訳出版の企画を立てるには
 第4回「
翻訳書の読者を育てるには
 第5回「
出版翻訳の印税や契約について
 第6回「
全国翻訳ミステリー読書会
 第7回「
はじめての海外文学について
 第8回「
《BOOKMARK》、サウザンブックスほか
 第9回「
出版翻訳者の心がけるべき8か条(前編)
 第10回「
出版翻訳者の心がけるべき8か条(後編)

Echizen_

« 『翻訳百景』刊行1周年+「なんのために学ぶのか」全文掲載 | トップページ | INFORMATION 2017-02-20 »

翻訳とことば」カテゴリの記事