« 朝日カルチャーセンター1月期の翻訳講座 | トップページ | 「はじめての海外文学スペシャル」報告 »

2016年12月 7日 (水)

過去の記事や連載へのリンク

 最近このブログをご覧になりはじめた人などのために、以前載せたダウンロード可能のファイルや、外部の連載記事へのリンクなどをまとめて紹介します。

 

◎ダウンロードページ 

文芸翻訳入門(翻訳初学者用の冊子) ※諸事情により、2017年1月末までの公開とさせていただきます。 

「ことばの魔術師 翻訳家・東江一紀の世界」冊子データ 

『英和翻訳基本辞典』インデックス 

数学基本用語集

 

◎連載記事など(外部リンク) 

・cakes「『ダ・ヴィンチ・コード』翻訳秘話」(KADOKAWAの郡司聡さんとの対談。登録制ですが、登録しなくても記事の8割以上が読めます。

【第1回】翻訳者と編集者、フリーメーソンに侵入?
【第2回】『ダ・ヴィンチ・コード』ムーブメントの真実
【第3回】よき翻訳、よき編集とは?
【第4回】翻訳書はこんなに面白い! 

・DOTPLACE「出版翻訳あれこれ、これから」(毎月15日更新、全10回の予定) 

第1回「翻訳小説のおもしろさを伝えるために」 
第2回「翻訳書が出るまで」 
第3回「翻訳出版の企画を立てるには」 
第4回「翻訳書の読者を育てるには」 
第5回「出版翻訳の印税や契約について」 
第6回「全国翻訳ミステリー読書会」
第7回「はじめての海外文学について」 

・リリーフ・システムズのインタビュー「読者とつながり、書店を巻き込む」 

【前編】 

【後編】 

トークイベント「ことばの魔術師 東江一紀の世界」 (12月11日の「はじめての海外スペシャル」のレポート記事と動画も、後日この「通訳・翻訳のトビラ」で公開されます)

BS日テレ 久米書店 「#108 越前敏弥『翻訳百景』」

« 朝日カルチャーセンター1月期の翻訳講座 | トップページ | 「はじめての海外文学スペシャル」報告 »

あれこれ」カテゴリの記事