プロフィール

  • 越前敏弥
    文芸翻訳者。 いまのところ、更新は週1、2回程度です。 ご感想・お問い合わせなどは office.hyakkei@gmail.com へお願いします。
無料ブログはココログ

« 第9回ミニイベントのお知らせ | トップページ | 2本立てイベントのお知らせ »

2014年3月30日 (日)

INFORMATION 2014-03-30

日本人なら必ず誤訳する英文・リベンジ編』の記述で、いくつか訂正すべき個所が見つかったのでご報告します。どれも単純なミスで、問題・解説の趣旨に大きな影響はありませんが、申しわけありませんでした。お持ちのかたは、お手数ですが修正をお願いします。

◎p9 もくじ 下から2行目 
チェックリスト→チェックテスト
 
◎p56 
2行目、3行目、下から2行目の books → すべて book に 
6行目 clocks → clock
 
◎p199、p200 
いずれも下から3行目  On his way → On her way

―――――

 だれもが投票に参加できる第2回翻訳ミステリー読者賞は、あすが締め切りです。ひとりでも多くのかたの投票をお待ちしています。この賞に関して、各地の読書会メンバーをはじめ、全国の読者のかたが熱心にツイートをしてくださっていて、その様子がここにまとめられているので、ご覧ください。

 4月19日におこなわれる第5回翻訳ミステリー大賞授賞式&コンベンションは、すでに参加申しこみの受付がはじまっています。年に一度の大イベントで、多くの読者のかたにお会いするのを楽しみにお待ちしています。

―――――

 朝日カルチャーセンター新宿教室の4月期は、「英米小説の翻訳」と「文芸翻訳のツボ」の両クラスとも満席となりました。「文芸翻訳のツボ」は同一内容で7月期以降も開催するので、今回はいれなかった人は次回以降に受講してください。また、「英米小説の翻訳」は、7月期には同一内容の2クラスを開講する予定です。

 大阪も含めて、そのほかのクラスについては、この記事にまとめてあります。特別講座「『ダ・ヴィンチ・コード』『インフェルノ』秘話」は残席がかなり少なくなっています。

―――――

 第9回翻訳百景ミニイベントを5月29日(木)に開催します。ゲストは英仏両語の翻訳で活躍中の河野万里子さん。現在、半数近くのお席が埋まっています。お申しこみの詳細についてはこちらをご覧ください。

« 第9回ミニイベントのお知らせ | トップページ | 2本立てイベントのお知らせ »

新刊・イベント・講座情報」カテゴリの記事