プロフィール

  • 越前敏弥
    文芸翻訳者。 いまのところ、更新は週1、2回程度です。 ご感想・お問い合わせなどは office.hyakkei@gmail.com へお願いします。
無料ブログはココログ

« INFORMATION 2013-04-28 | トップページ | INFORMATION 2013-05-17 »

2013年5月13日 (月)

『ダ・ヴィンチ・コッド』翻訳コンクール開催

 以前から何度か予告していましたが、「ダ・ヴィンチ・コッドに挑戦!」を連載中の《The Japan Times ST》で、ミニ翻訳コンクールがはじまりました。『ダ・ヴィンチ・コード』のパロディ本である The Da Vinci Cod の一節(英文3行)を訳してもらうもので、どなたでも参加できます。これまでの連載をお読みになっていない人でも取り組めるようにヒントをつけてあるので、気軽に応募なさってください。応募要項は、発売中の5月17日号(Vol.63 No.20)に掲載されている連載第16回の記事内に載っています。締め切りは5月22日必着です(メール・郵送・FAXのいずれも可)。

Photo_3

945058_592538104098048_823661485__2

 The Da Vinci Cod  はことば遊びが満載の作品で、今回の該当個所にもいくつか含まれています。辞書にない単語もあり、そういう部分を自由に工夫しつつ、それでいて原文からは大幅には逸脱しない処理が必要になるかもしれません。こう書いてしまうとむずかしそうですが、以前の「Sauna-Lurkerをどう訳すか」のときのように、さまざまな楽しい訳が集まってくることをこちらは期待しているので、はじめての人もぜひ挑戦してください。

 最優秀者3名のかたに、サイン入り著書のセットをお送りする予定です。

The Japan Times ST》は、全国の書店や駅売店で購入できます(取扱店リストはこちら)。オンラインでは、このページを利用なさるのがいちばん早いと思います(紙版とデジタル版があります)。また、定期購読はこちらで申しこめます。

 最優秀者の発表と講評は、つぎの号(6月7日号、5月末ごろ発売)の連載記事内でおこなう予定です。

 多くのみなさんのご応募をお待ちしています。名訳も珍訳も大歓迎です。

401860_2

 

« INFORMATION 2013-04-28 | トップページ | INFORMATION 2013-05-17 »

Japan Times ST連載」カテゴリの記事