プロフィール

  • 越前敏弥
    文芸翻訳者。 いまのところ、更新は週1、2回程度です。 ご感想・お問い合わせなどは office.hyakkei@gmail.com へお願いします。
無料ブログはココログ

« INFORMATION 2013-03-29 | トップページ | 第4回翻訳ミステリー大賞&読者賞決定 »

2013年4月 9日 (火)

《the Japan Times ST》のリニューアルと翻訳コンクール予告

「『ダ・ヴィンチ・コッド』に挑戦!」を連載中の《週刊ST》が、この4月に《the Japan Times ST》と改称し、紙面も全面的にリニューアルされました。レイアウトが大きく変わったのはもちろん、内容もかなり増強され、語学学習者・翻訳学習者の使い勝手が一段とよくなりました。

 とりわけ、これまでの一部の記事にあった、難解な英単語・熟語のすぐ下に和文の意味が書かれているというスタイルが完全に廃止されたというのは、大きな改善点だと思います。あのスタイルは一見便利そうですが、ほんとうに実力をつけたい人、単語や熟語を覚えたい人にとっては、むしろ邪魔でしかありませんからね。新しい紙面では、訳文や要旨が英文の前かあとに置かれ、語釈も1か所にまとまっています。

 連載 「『ダ・ヴィンチ・コッド』に挑戦!」については、内容の変更はありませんが、少しだけデザインが変わりました。

Photo
 

 秋ごろまで月2回の連載なので、引きつづきよろしくお願いします。

 5月には連載の一環としてちょっとした翻訳コンクールを開催する予定なので、どうぞお楽しみに。詳細についてはまたこのブログでも紹介します。

 そのあたりで、ドングラン教授、ターシュ警部、サウナデネール館長に加え、珍妙な名前を持つ女性(『ダ・ヴィンチ・コード』の女主人公によく似た名前です)が登場します。この名前をどう「翻訳」するかも、なかなか興味深いところです。

« INFORMATION 2013-03-29 | トップページ | 第4回翻訳ミステリー大賞&読者賞決定 »

Japan Times ST連載」カテゴリの記事