プロフィール

  • 越前敏弥
    文芸翻訳者。 いまのところ、更新は週1、2回程度です。 ご感想・お問い合わせなどは office.hyakkei@gmail.com へお願いします。
無料ブログはココログ

« INFORMATION 2013-03-19 | トップページ | INFORMATION 2013-03-29 »

2013年3月22日 (金)

第4回翻訳ミステリー大賞と第1回翻訳ミステリー読者賞

 第4回翻訳ミステリー大賞の2次投票の締め切りが近づいてきました。投票要項はこちらです。この賞は、訳書が1冊以上ある翻訳者が、1次選考で残った6作品すべてを読んだうえで1作選んで投票し、最も多くの票を獲得した作品に与えられます。1次選考で投票していない人にも資格があるので、遠慮なくご参加ください。去年の受賞作についてはここをご覧ください。

 ―――――

 一方、今年新設された翻訳ミステリー読者賞は、プロもアマも関係なく、だれでも投票できます。翻訳ミステリー大賞に投票した翻訳者のかたも、ほかの各賞に投票した書評家のかたなども、作品の版元にお勤めのかたなども、だれもが読者として対等な立場で1作だけに投票することが最大の特徴です。投票要項はこちらです。

 この賞は、一昨年から全国各地でスタートした読書会のメンバーのみなさんが協力して立ちあげた、読者による、読者のための賞です。この賞がいずれ翻訳ミステリー大賞をはるかに圧倒するぐらいの勢いを持つようになってくれたら、まさにそれこそがいちばんの喜びです。

 このブログを読んでいるのは、プロの翻訳者や出版関係者、語学や翻訳の学習者、一般の読者のかたなど、あれこれいらっしゃると思いますが、翻訳書の読者であるという点ではみな対等です。どうか他人事と思わず、いっしょに盛りあげていっていただければ幸いです。

―――――

 翻訳ミステリー大賞と翻訳ミステリー読者賞は、どちらも4月13日(土)の授賞式&コンベンションの場で発表されます。この日はそのほか、初心者でもマニアでも楽しめる各種イベントを用意しているので、どうぞお誘い合わせのうえお越しください。繰り返しますが、初心者大歓迎です。

« INFORMATION 2013-03-19 | トップページ | INFORMATION 2013-03-29 »

シンジケート」カテゴリの記事