プロフィール

  • 越前敏弥
    文芸翻訳者。 いまのところ、更新は週1、2回程度です。 ご感想・お問い合わせなどは office.hyakkei@gmail.com へお願いします。
無料ブログはココログ

« INFORMATION 2012-07-24 | トップページ | INFORMATION 2012-07-31 »

2012年7月27日 (金)

第3回イベント終了&今後のイベント案内

・第3回翻訳百景ミニイベントがきのうディスカヴァー社のセミナーホールで開催されました。いつもより30分長いバージョンで、後半はディスカヴァー出版部長の藤田浩芳さんに話をしていただきました。

 前半は時間が多くあったこともあり、第1回と第2回では駆け足にならざるをえなかったsix words と訳書紹介のセッションでゆっくり話すことができました。

 後半は藤田さんからディスカヴァー社がどうやって翻訳書のベストセラーを多く生み出してきたかなど、興味深いお話をいくつか聞くことができました。 

 ふだんとはタイプのちがう参加者のかたもかなりいらっしゃっていて、こちらとしてもよい刺激になったと思います。今後もときどきディスカヴァーへ出張してこのような形で開催したいと考えています。

 この第3回ミニイベントの模様はここで録画を見ることができます。第1回ミニイベント(ゲストは夏目大さん)の録画はこちら

――――――――――――

・第4回の翻訳百景ミニイベントの概要は以下のとおりです。

  日時  8月23日(木)午後7時から8時45分

  会場  表参道駅近くのセミナールーム

  参加費  1,500円

  ゲスト  林あゆ美さん、内藤文子さん、宮坂宏美さん、田中亜希子さん

 これまで、ゲストは3人と告知していましたが、林あゆ美さんが遠方からお越しくださることになりました。後ろの3人は、以前この記事で紹介した「オズの魔法使いシリーズ」の新訳チームのみなさんで、林さんは版元の復刊ドットコムとのあいだでコーディネーターをつとめていらっしゃいます。また、全員がやまねこ翻訳クラブの創立当時からのメンバーでもあり、児童書やYAの翻訳全般についてお話をうかがう予定です。

 名作を復活させるプロセスは非常に興味深く、児童書にあまり関心のない人でも楽しめる内容になると思います。

 参加を希望されるかたは、office.hyakkei@gmail.com 宛にメールでお申しこみください。その際、本名または著訳書のペンネーム(ハンドルのみは不可)、当日連絡のつきやすい電話番号または携帯メールアドレスをかならず書いてください。すでにお申しこみくださったかたには、会場などについての返信メールをお送りしました。万が一まだ届いていない場合はご一報ください。

――――――――――――

 第5回翻訳百景イベントは11月22日(木)の開催を予定しています。 

 9月と10月には、ディスカヴァー主催で「日本人なら必ず誤訳する英文・実践講座」(仮称)という5回連続のセミナーを開催する予定です。

 そのほか、10月7日(日)に金沢、10月26日(金)に大阪で、それぞれ一般向けの講演会を予定しています。

 いずれも、時期が近くなったらもう少しくわしく紹介します。

 

« INFORMATION 2012-07-24 | トップページ | INFORMATION 2012-07-31 »

新刊・イベント・講座情報」カテゴリの記事