« INFORMATION 2012-06-26 | トップページ | INFORMATION 2012-07-03 »

2012年6月29日 (金)

第2回イベント終了&第4回イベントの内容

・きのうの第2回ミニイベントに参加してくださったみなさん、ありがとうございました。ゲストの芹澤さんには、フロストシリーズの話だけでなく、デビューからこれまでの編集者とのやりとりの話や、今後取り組んでみたい仕事の話など、たくさんうかがうことができました。第1回のゲストの夏目大さんが参加者として来てくださったり、ほかにも同業者が様子を見に来てくれたりした一方で、フロストシリーズの愛読者のかたがネット検索で調べて申しこんでくれたケースもあり、感謝しています。

 今後も翻訳と翻訳書の楽しさ(と、少しだけ、きびしさ)を伝えていくことを目標に、時間のあるかぎり開催していくつもりです。

・第3回翻訳百景ミニイベント(7月26日)は、すでにここで受けつけを開始しています。この回は主催がディスカヴァー・トゥエンティワンになるので、リンク先のサイトに記載されている要領でお申しこみください。当サイトでは受けつけていません。ディスカヴァーのサイトではわたしがゲストとして紹介されていますが、内容は第1回・第2回とほぼ同じ形式のロングバージョンで、後半はディスカヴァー出版部長の藤田浩芳さんに話をしていただきます。

・第4回の翻訳百景ミニイベントの概要が決まりました。

  日時  8月23日(木)午後7時から8時45分

  会場  表参道駅近くのセミナールーム

  参加費  1,500円

  ゲスト  内藤文子さん、宮坂宏美さん、田中亜希子さん

 ゲストの3人は、以前この記事で紹介した「オズの魔法使いシリーズ」の新訳チームのみなさんです。また、やまねこ翻訳クラブの創立当時からのメンバーでもあり、児童書やYAの翻訳全般についてお話をうかがう予定です。

 第1回イベントでアンケートをとったところ、児童書やYAの翻訳関係者を呼んでもらいたいという声が最も多かったので、それを受けて依頼したしだいです。

 また、第1回は時間が短すぎてあわただしかったので、15分延長することにしました。

 参加を希望されるかたは、office.hyakkei@gmail.com 宛にメールでお申しこみください。

« INFORMATION 2012-06-26 | トップページ | INFORMATION 2012-07-03 »